Congreso: Guido Bellido inicia su discurso en quechua y piden que lo traduzca

0
41

El presidente del Consejo de Ministros, Guido Bellido, llegó al Congreso para solicitar el voto de confianza. Cuando comenzó su discurso en las lenguas de quechua y aimara generó malestar en algunos legisladores, quienes protestaron, pues pedían que el primer ministro traduzca lo que estaba diciendo.

Ante los gritos y quejas de los congresistas, la titular del Congreso, María del Carmen Alva, tuvo que intervenir y le pidió a Bellido que traduzca sus expresiones.

VER TAMBIÉN: Muerte de Ruth Divina: Trayectoria inolvidable

Voto de confianza: Guido Bellido inicia su discurso en quechua y piden que  lo traduzca | La República
Congreso: Guido Bellido pide voto de confianza

“Premier, usted dijo que lo iba a traducir. Se acordó con la mesa que usted lo iba a traducir. Le agradecería que lo traduzca inmediatamente. Que no sea tan larga su exposición en quechua porque los demás no entendemos, por favor”, expresó Alva.

No obstante, el primer ministro siguió hablando en quechua y citó el artículo 48 de la Constitución, aunque este dice que el quechua es idioma oficial en la zona donde predomine.

La presidenta del Congreso volvió a expresarse: “Disculpe, premier. Un favor: le agradeceríamos toda la representación nacional, porque yo tampoco lo entiendo, que de aquí en adelante pueda hablar en castellano, por favor, como quedamos con la Mesa Directiva”.

Bellido señala que este Gobierno busca tolerancia, hermandad y paz

Tras el incidente, Bellido Ugarte empezó a hablar en castellano y dijo: “Esto es una muestra de que aún todavía nuestro país no ha entendido de que hay pueblos profundos, que tienen cultura, que tienen idioma de diferentes sectores, y hemos venido caminando por estos 200 años desde los diferentes lugares, desde la selva, desde los andes, desde la costa”.

“Lo que este Gobierno busca es que exista tolerancia, hermandad, tranquilidad y paz, donde todos nos debamos escuchar y mucho más aún quienes somos congresistas o quienes somos autoridades estamos en la responsabilidad de escuchar a todos. Cuando nosotros no hablamos el quechua y nuestros hermanos no hablan castellano y solo hablan quechua estamos prácticamente dejando de lado a ellos”, agregó.

Finalmente, dijo que con sus expresiones en quechua “lo único que hemos hecho es saludarles en aimara, en quechua, y ahora pasaremos a intervenir en castellano”.

MINUTO 11:53

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí